第330章 达海的志向 (第2/3页)
定,共有41个方体字母,三十六个声母、七个韵母、没有音调,用以取代标音不够准确的传统蒙古文字。
八思巴文可以标定蒙、汉、藏、梵、畏兀儿的发音,为元朝官方文字,一度曾主要作为汉字的标音符号。
元朝被明朝推翻之后,八思巴字废弃不用,但在北元还通行过一段时期。到了明末,蒙古高原的蒙古人转而重新使用传统蒙古文字。
联军的拼音方案,完全兼容传统蒙古文字,拼写蒙语和畏兀儿语没有任何障碍;在揉进去后世的拼音和拉丁语系拼写规律、加入平仄标注后,拼写简单的陕西、山西方言也没有问题。
但是联军的拼音离精准标注汉语发音还差得远。比如明朝官话有“平、上、去、入”四声,每声再分为阴阳,共有“阴平、阳平,阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、阳入”八个音调。几个音调连读时,还会发生“变调”。
如果用联军的拼音标注藏语、梵语、满语,则更加吃力。
孙一看见达海记录的满纸的复杂的符号,脑子直发涨。
“塔布囊”,达海说道:“汉字博大精深,但是汉字实在难学,所以自古以来识字的人不多。成吉思汗的蒙文、忽必烈的八思巴文,还有联邦的拼音简单易学,如能仔细推敲成为定制在百姓中推而广之,则贩夫走卒皆能书写,皆明事理,千古功德无量。”
“可是拼音一途,只表音不表意。俗话说十里不同音,更何况随着年月流逝,发音也在改变。单单只拼音,时间久了,同一祖先的同一个部落也会演变出几种互不相通的语言,甚至成为仇人。这就是草原上为什么先有匈奴、突厥、后有蠕蠕、蒙古,最终都不免昙花一现、归于分裂。”
“反观汉字,各地虽发音不同,却遵循同一的书写方式,千百年间朝代更替,却始终延续同一的含义。这就是为什么中原无论如何分裂,最终都能重归一统,南下的草原部落时间长了逐渐都被汉化。甚至远在邦外的朝鲜、日本、琉球、安南,潜移默化,竟都以中国为本。”
达海总结道:“字者,艰涩难学,大同社会之本也;音者,简单易懂,仇杀分裂之根也。唯有字音并行,阴阳互济,方
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
阅读长河复生记最新章节 请关注读下小说网(www.duswx.com)



