第107章 拼音 (第3/3页)
明清官话
普通话即“以北京语音为标准音”,北京话是怎么形成的?明清皇帝上朝时说北京话吗?
其实,真正北京话的历史并不长,普通话的历史则更短。
中国国土广阔,各地均有方言,为交流、行政、管理等需要,四千年前夏代便产生了“雅言”,不同时代的“雅言”均不一样,特别是晋代、宋代两次衣冠南渡,变化尤多,但原则上都以中原伊洛地区方言为标准,比如金代的北京人,就以洛阳读书音为正音。
元代北京成了首都,但官方场合所用仍是中原口音,只是与本地方言有所结合,形成了大都话。朱元璋灭元后,各地移民大量入京,大都话渐式微,由于河北移入人口较多,故北京民间方言以河北口音为主,而官方则使用“雅言”,即河南官话。到朱棣迁都北京,从南京迁了四十万居民,比北京土著还多,江淮官话对北京方言产生了主流影响。
明朝传教士利玛窦在给欧洲同僚的信件中描述:“中国十五省都使用同样的文字,但是各省的语言不通。还有一种通用的语言,我们可以称它为宫廷和法庭的语言,因为它通用于各省法庭和官场。”
他还在回忆录中说道:“各省的方言在上流社会中是不说的。学会了官话,可以在各省使用,就连妇孺也都听得懂”。
清入关后,前期和中期上朝均用满洲话,汉臣必须学习满语,但民间则出现了旗下话、土话、官话三者杂糅的趋势,北京话正是这三者结合的产物,北京话音调高,即受东北话影响,此外很多方言来自东北土话。
清中期,清宫上朝一律改用北京话。1728年,雍正设“正音书馆”,在全国推行北京话,规定读书人听不懂北京话就不能参加科举考试,甚至童生不得考秀才。虽然推广力度甚大,但各地敷衍推诿,到嘉庆时,“正音书馆”纷纷关闭。
北京话在入声消失后又派入了现代四个声调,造成了平仄混乱,严重影响对古典文学作品的理解。以北京话为母语的人,若想写传统诗词将十分辛苦。所以形成了一个格局:北京口语音和北京读书音。
一直到民国初年,老北京读书人并不用市面上的北京口语音读书,而是采用北京读书音。其特点在于,所有的入声字都读成短促的去声,韵母上也模仿南支官话。
现代北京话还保留了一些读书音痕迹。北京话的部分多音字,如剥皮——剥削,择菜——选择,家雀——孔雀,后一个读音正是源于文读。
只会北京口语音并不能获得读书人的认同。著名学者傅斯年在北京学了一口京片子,却被家人指责在说“老妈子的话”。祖籍常州,生在北方的赵元任幼时虽然家里口头说北京话,读书却要求用常州话。一次,赵家请的北方先生教把入声字“毓”读成了去声,赵父大惊失色,旋即将其辞退。
清末民初确立的老国音,就是北京读书音基础上的修改版本。
民国时,教育界提出以北京音为国语标准音,未获批准。最终由各省代表投票,确定了《国音常用字汇》,即成国语。
解放后,1955年全国文字改革会议确定了“以北京语音为标准音的普通话”。
阅读长河复生记最新章节 请关注读下小说网(www.duswx.com)



