2、残留的,遗留的。
3、不尽,无穷。
4、闲暇。
遗:丢失、漏掉。遗漏,因疏忽而漏掉。
这里的“余”和“遗”都是指剩下东西,一个是多出来的,一个是丢了。
傫傫:颓丧失意的样子。(个人倾向于茫然,不知所措。当然,这不是“傫”字的原本意思,只是一种感觉)
归:返回,回到原来的地方,归属。
这句话我觉得应该理解成:茫然无措,好像“无家可归”。(我更倾向于:茫然无措,不知道该干啥。)
“众人皆有余,而我独若遗”
余:1、剩下的,多余的。
结合上面的内容“如享太牢,如春登台”,这里的意思就很明显了。
别人每天都高高兴兴的,而我却高兴不起来。他们似
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
那么“未孩”就可以理解成:不具备独立思考能力的孩子。
这样就解释得通了:就像一个不具备独立思考的婴儿一样,迷迷糊糊、浑浑沌沌。
或者说可以理解成:别人都在狂欢,而我却安安静静的看着他们,陷入了沉思。就如同懵懂的孩子一般。
“傫傫兮,若无所归”
傫:同累,疲劳。颓丧。
第二十章(下) 我独泊兮,其未兆 (第1/3页)
“我独泊兮,其未兆”
泊:指停船靠岸。也有淡泊、恬静的意思。
我更倾向于理解成淡泊,泊字不管指靠岸还是淡泊,都是代表“静”的意思。所以,这里的泊字应该是安安静静的呆着。
兆:占卜,预示、显现 。如:瑞雪兆丰年。
其未兆:没什么征兆(或者说没什么动作)。
“我独泊兮其未兆”这里应该理解成:只有我安安静静的看着,什么也不做。(别人在狂欢,只有我静静的看着。)
“沌沌兮,如婴儿之未孩”
沌沌(dun):
1、愚昧无知、混混沌沌的样子。
2、传说中指世界开辟前的状态。如:混沌。
3、.糊涂,不清楚。(我倾向于“迷迷糊糊”)
孩:1、形声。从子,亥声。本义:小儿笑。
2、同“咳”。
3、小儿,幼儿。
关于“孩”字,很多译文中理解成:小儿笑,“未孩”指孩子还不会笑。
这种说法很不负责任,我们都知道,婴儿一生下来就会哭、会笑,老子怎么可能会说“像一个还不会笑的婴儿一样”呢?
这里出现两个词:婴儿和孩。
从字面意思来看:婴儿代表刚出生的幼儿,孩指的是孩子,孩子的定义就比较大了,我个人认为8岁以下的应该都可以说成是孩子,8岁到14岁的称作少年。
所以,这里的“孩”字,应该指:有一定思考能力的孩子。
阅读道德经诠释最新章节 请关注读下小说网(www.duswx.com)



